- 寄る
- よる
to visit
to drop in
to approach* * *よる【寄る】①[近寄る]〔近づく, 接近する〕¶彼女がさらに私に寄ってきたShe came nearer [closer] to me.¶ → わきへ寄る¶ → 右へ寄る②[集まる]〔寄り合う〕¶彼らは~とさわると社長の悪口を言うWhenever they meet [get together], they speak badly about the boss.③[立ち寄る]〔おとずれる〕¶彼の家に~drop in at his house¶明日彼女の家に寄ってみますI'll call (in) at her house tomorrow.¶ちょっと寄ってコーヒーを飲むdrop in for a cup of coffee¶また寄ってくださいCall again.¶事務所にぶらりと~drop [come] by (at) an office¶本屋に~drop into a bookstore¶明日医者へ寄ってきますI'll visit the doctor tomorrow.¶ → (旅の途中で)…に寄る* * *よる【寄る】1 〔近づく〕 approach; draw [come] near; 〔にじりよる〕 sidle up to…; edge near.●少し北へ寄る lie [go] a little toward north; 【海】 make a little northing
・右へ寄る head to the right
・近くに寄って見る take a near(er) view of sth
・わきに寄る draw [step] aside
・ストーブのそばへ寄る step up to the heater.
●もっとこちらへ寄りなさい. Come closer over this way. | Draw [Move] nearer this way.
・船は 2 マイル北に寄った. The ship made two miles' northing.
・砂糖のかたまりにアリが寄ってきた. Ants have swarmed about the lump of sugar.
2 【相撲】 push one's opponent while holding his belt.●寄って出る advance, pushing one's opponent while holding his belt.
3 〔もたれる〕 lean against….●柱に寄る lean against a pillar
・欄干に寄る lean over the railing
・壁に寄る rest [lean] against the wall.
●寄らば大樹の陰. If you're going to lean on someone, lean on someone strong.
4 〔集まる〕 meet; come [get, draw] together; gather; assemble; congregate.●寄ると触ると whenever they see one another [come together]
・寄ると触るとそのうわさだ. Whenever people meet, it is sure to be on their lips.
・寄ると触ると喧嘩ばかりしている. They never meet but they quarrel.
・寄ってたかって ⇒よってたかって
・しわが寄る ⇒しわ1.
●三人寄れば文殊の智恵. ⇒もんじゅ
・寄る年波には勝てない. The years roll in inexorably, like waves upon the shore.
5 〔一方の側に集まる〕 gather on one side.●弁当を横にしておいたらご飯が寄ってしまった. I left my lunch box on its side and the rice slipped that way.
6 〔立ち寄る〕 drop [step] in; drop into [by] 《a store》; call [look in] 《at a house, on sb》; give sb a call; stop 《at…》; 〔寄港する〕 call [touch] 《at…》; put in; 〔ついでに〕 《米》 《口》 call [come, go, stop] by sb.●ちょっと寄る pay sb a casual visit; drop in 《on sb, at a house》; run in 《to sb》.
●ちょっとうちにお寄りになりませんか. Won't you come in just for a moment?
・そこの牛丼屋に寄ろうか. Shall we stop at that beef bowl place?
・どうぞまたお寄りください. Drop in again, please.
・帰りに取りに寄ります. I'll call for it on my way back.
・コンビニへ寄っておにぎりを 2 個買ってきてちょうだい. Would you stop at a convenience store and buy me a couple of riceballs?
・ご上京の折はぜひお寄りください. Look me up when you're in Tokyo.
・この高速バスは目的地まで途中 2 つのバス発着所に寄る. This highway bus stops at two stations on the way to its terminus.
・その船はここへは寄らない. That ship doesn't call here.
・ここはよく部長の寄るところだ. The department manager often stops in at this place.
・〔呼び込みの人が〕 さあさあ, 寄ってらっしゃい, 見てらっしゃい! Come one and all to see the greatest show on earth!
・ちょっと寄るところがあるので, お先に失礼します. I have something to attend to so I'll be leaving now.
・その日はどこへも寄らずにまっすぐ帰った. That day I didn't stop anywhere and went straight home.
7 【取引】 〔取り引きが成立する〕 open.
Japanese-English dictionary. 2013.